澳门永利娱乐场7999.cc

yl12311.com
公布日期:2016-12-20   作者:   阅读次数

 

  2016年12月19日下昼,外语学院正在闵行校区商务印书馆涵芬楼浏览体验中央举办了一场题为“取《刺槐树》的相遇:一场最艳丽的相逢”的读书会。此次读书会为外语学院读书会法国文学专场,约请了往年傅雷翻译出书奖得主、法语系金桔芳博士,请她便获奖作品《刺槐树》分享了翻译取研讨体味,并取列入读书会的先生和研究生们睁开了强烈热闹的议论和交换。

        

读书会由法语系系主任王静传授主持,她起首祝愿金桔芳荣获2016年傅雷翻译出书奖。傅雷翻译出书奖是由法国驻华大使馆于2009年设立。每一年评出中国出书的“文学类”“社科类”法译中最好著作各一部。傅雷翻译出书奖是嘉奖法语翻译成中文的奖,在世界上是无独有偶的。金桔芳得到傅雷翻译出书奖,证实了她正在法语文学研讨的深沉成就和法语文学翻译的高水平。

    

     

念书会上,金桔芳为人人引见了作家克洛德·西蒙的平生和整体写作特征,稀奇引见了作品中的人文情怀,即作品中对“人正在天下中的位置”停止了探究和思索。正在意识流特征上,金桔芳枚举了《刺槐树》以外的作品,比方《弗兰德公路》等,议论了作品中独具特色的时间性和空间性。人人借一同品尝了《刺槐树》作品中的中法文对比选段,感觉了原文的特征和译文的精到极致。长句是克洛德·西蒙的明显特性之一,最为典范的一个长句整整长达两页半,共73止,有700多个法语辞汇。金桔芳背人人引见了正在翻译这类长句时的难题和她所接纳的解决办法。作为克洛德·西蒙的研究者,她正在翻译时忠于原文作风,再现原文中的图象感和意识流特征,转达原文中包含的深入气力;正在遵照原文的同时,也遵照中文的表达方式,挑选适宜的对应辞汇、语法和文段表现形式等,做出了肯定的调解。以后,金桔芳取人人交换了克洛德·西蒙作品中的整体特征,比方:诗画联合、形貌性、恍惚性、叙事平面化等。

     永利皇宫官网

列入读书会的先生们和同砚们正在交换历程中,提出了有意义的、激发人人思索的题目,便“中国对克洛德·西蒙的译介题目”“中国前锋文学取法国前锋文学的写作情势特征对照,和取社会实际之间的联络”“研讨工具的挑选”“克洛德·西蒙及其作品取艺术派别之间的详细干系”等,人人睁开了强烈热闹的议论。

     

  经由过程此次读书会,人人对克洛德·西蒙的作品有了肯定的相识,特别是对《刺槐树》的写作特征和作风等有了更加详细深入的感觉,并且赏识了得到傅雷翻译出书奖的译作的精巧之处。(撰稿:于海燕拍照:冯园园)

 

永利皇宫官网
澳门永利娱乐场7999.cc

www.34511.com